To describe the theoretical procedures of the cross-cultural adaptation process of the Child Mania Rating Scale – Parent Version (CMRS-P) for Brazil. METHOD: Seven steps were carried out: (1) translations and synthesis; (2) Committee of Judges-I; (3) grammatical review; (4) Committee of Judges-II; (5) Semantic Analysis (Pre-test); (6) Back-translation and (7) discussion with the authors of the original instrument. Participants were three professional translators, 15 experts, a grammar proofreader, and 21 parents/guardians, representatives of the target population. The results were analyzed through the percentage of agreement between the evaluators, by the Content Validity Coefficient (CVC), and by the analysis of comments and suggestions.
Grammatical and cultural adjustments were made, in addition to the substitution and/or inclusion of words and examples. Besides having agreement indexes for adequacy above 86%, the CVC result for the total scale was excellent (0.95). The pre-test indicated good acceptance and understanding by participants.
The proposed version proved to be promising for use in the Brazilian context, although it still requires further psychometric studies to prove the validity and reliability of the scale.

Author